Опубликовано

Трансформация СМИ для русскоязычных в Эстонии

Для участников тренинга и дискуссии проекта «Медиа критического мышления» было уделено внимание на аналитику русских инфоисточников, поскольку очень часто от эстонских журналистов и политиков можно услышать резюме, что существует два параллельных инфопространства. Эстония слишком маленькая страна, а тех, чьим родным языком является русский, здесь живет всего около 300 тысяч человек, так или иначе каждый четвертый русскоговорящий, а многообразия русскоязычных СМИ не наблюдается.

Что изменилось? Количество русских журналистов и качество публикаций на русском языке, это и очепатки- опечатки, грамматика и стилистика переводов, наличие читателей. Хотя некоторые русскоязычные СМИ по праву могут считаться в Эстонии «историческими». Так, кабельный телеканал «Орсент», работающий с 1992 года, является старейшим коммерческим телеканалом страны. А газета «Эстония», прекратившая существование в 2004 году, была последним периодическим изданием страны, выходившим на бумаге формата А2, тогда как все остальные газеты перешли на более удобный для чтения современный формат А3 намного раньше.

Хуже всего на сегодняшний день обстоят дела с ежедневной прессой на русском языке и с телеканалами. В Эстонии есть несколько маленьких кабельных каналов и небольшой блок русскоязычных передач на Эстонском телевидении. Своими силами телепередачи и новости на русском языке в Эстонии сегодня производят телеканалы «Орсент», TVN, TNB Baltija, Continent E (бывший STV). Во многом развитию русскоязычного телевещания препятствует действующий с 1995 года Закон о языке, предписывающий, что все передачи должны переводиться на эстонский язык или снабжаться эстонскими субтитрами, что сильно осложняет процесс производства и делает его более дорогим.

На общественно-правовом канале ЭТВ в середине и конце 1990-х годов была довольно сильная редакция русскоязычного вещания. Помимо новостей, в эфир каждый день выходили разнообразные передачи. Но в начале 2000-х годов ситуация стала меняться. По сути, из передач на русском остались лишь новости «Актуальной камеры». В 2007 году Эстонское телевидение стало готовиться к запуску второй программы – ЭТВ2. Первоначально даже высказывались мысли, что это мог бы быть если не полностью русскоязычный канал, то хотя бы канал, где в вечерний прайм-тайм (с 19 до 23 часов) шли бы русскоязычные передачи в большем объеме, нежели до этого. Однако разразившийся экономический кризис и урезание финансирования поставили крест на этой идее. Очевидно и то, что свою роль сыграло отсутствие достаточной политической воли для реализации идеи. Начавший работу в августе 2008 года канал ЭТВ2 транслирует «Актуальную камеру на русском языке» и дискуссионную передачу «Треугольник», которая сменила шедшее до этого в то же время ток-шоу «Суд присяжных». Периодически в эфире появляются и другие передачи на русском языке, но, как правило, только на проектной основе.

Впрочем, и различные исследования социологов показывают, что местное русскоязычное население не ощущает потребности в еще одном отдельном русскоязычном канале. Это объясняется в первую очередь огромным количеством доступных каналов, имеющихся благодаря развитию кабельного и цифрового телевидения. Сегодня в пакетах кабельных операторов можно найти несколько десятков русскоязычных телеканалов, способных удовлетворить самые разные вкусы.

Из действующих в Эстонии можно также отметить принадлежащий концерну Modern Times Group (MTG) телеканал ТВ3+, начавший работу в 2004 году. Изначально он был задуман как развлекательный, передающий в основном российские телепередачи и фильмы, однако с 2010 года на ТВ3+ можно увидеть и выпуски «Актуальной камеры на русском языке», которые выходят в эфир через час после того, как пройдут на ЭТВ2.

Отдельный вопрос: считать ли местным каналом, например, Первый Балтийский канал (ПБК)? С одной стороны, этот самый рейтинговый русскоязычный канал ежедневно по будням передает 20-25 минутный блок «Новости Эстонии», а также показывает еще несколько передач, посвященных жизни в Эстонии. С другой – львиную долю эфира занимает продукция российского Первого канала, а владельцем канала является холдинг Baltic Media Alliance, базирующийся в Риге. ПБК в этом плане даже не нужна лицензия на вещание, которую Министерство культуры выдает упомянутым выше телеканалам, работающим в Эстонии.

Не производящими собственной продукции, но имеющими представителей в Эстонии, пока являются также телеканалы Муз-ТВ, НТВ, РТР-Планета. По сути, их деятельность сводится к чистой коммерции, так как, имея соответствующие лицензионные соглашения, они продают местным рекламодателям эфирное время в рекламных блоках. Впрочем, не исключено, что когда-то их потенциал будет использован и для производства телевизионной продукции местного значения.

Что касается ежедневной прессы на русском языке, то события последних лет оставили на рынке только одного игрока – газету «Postimees на русском языке». Это интересный проект билингвального издания, о возможности запуска которого в Эстонии говорили еще с 1990-х годов, но на практике задумку осуществил лишь концерн Postimees в 2005-м. Содержимое газеты по большей части состоит из переводных материалов из эстонского Postimees’a. Неудивительно, что переводчиков в штате газеты больше, чем журналистов. Первый номер «Postimees на русском языке» вышел 7 ноября 2005 года тиражом 10 000 экземпляров, а уже в январе 2006-го тираж одного из номеров превысил 25 000 экземпляров. Впрочем, завоевав определенную популярность и получив немало подписчиков благодаря крайне низкой, практически демпинговой, цене, газета прекратила рост и стала скатываться назад. В начале 2012 года ее тираж составлял все те же 10 000 экземпляров.

По форме и содержанию очень похожа на ежедневную газету и «Linnaleht на русском языке». Это бесплатное издание – клон эстонской газеты Linnaleht, хотя, по сравнению, с Postimees’ом, в данном случае русскоязычная версия больше отличается от своего эстонского собрата. Изначально бесплатное издание «Linnaleht на русском языке» выходило пять раз в неделю, но с приходом экономического кризиса газета, выживающая исключительно за счет рекламы, объем которой резко сократился, была вынуждена уменьшить число выходов сначала до трех, потом до двух, а потом и вовсе до одного раза в неделю. Такая периодичность сохранилась и на начало 2012 года, хотя еженедельником по форме и содержанию «Linnaleht на русском языке» никак не назовешь.

Две ежедневные газеты – «Молодежь Эстонии» и «Вести дня» — прекратили свое существование в 2009 году. Трудные времена у «Молодежки» совпали с началом кризиса у ее владельца, производителя алкогольных напитков Onistar, который приобрел газету за несколько лет до разорения. На момент закрытия тираж «Молодежки» был всего лишь около 6000 экземпляров. «Вести дня» стали наследником газеты «Эстония»: после того, как в 2004 году ее купил крупный бизнесмен Эндель Сифф, газета на 50% сменила редакционный состав, переименовалась, но вскоре закрылась.

Не очень радостная ситуация и на журнальном рынке. Помимо уже упомянутых журналов «Радуга» и «Таллинн», с 1994 года при поддержке Министерства культуры и фонда «Капитал культуры» издается литературно-художественный общественно-публицистический журнал «Вышгород». И на этом разговор о серьезных журналах можно заканчивать.

Не увенчались успехом и попытки издавать развлекательные журналы. В 2008 году закрылись принадлежавшие одному издателю женский журнал «Леди» и мужской «Карьера», причем последний просуществовал лишь чуть больше года. Попытавшийся стать эдакой гламурной «русской Крооникой» журнал «Браво» уже через несколько месяцев после первого выхода в 2007 году перепрофилировался на более социальную тематику и все равно закрылся в начале 2009-го, продолжает работу разве что женский журнал «Яна» в онлайн режиме.

На этом фоне наиболее стабильными русскоязычными СМИ в Эстонии являются радиостанции. Общественно-правовая станция «Радио 4» начала свою работу в нынешнем виде 1 мая 1993 года. На сегодняшний день это крупнейшая по числу работников и объему производимой оригинальной продукции русскоязычная радиостанция Эстонии. Что касается коммерческого вещания в FM-диапазоне, то до 2014 года по лицензии Министерства культуры в Эстонии работают еще шесть русскоязычных радиостанций. Это входящие в один концерн (Sky Media) «Sky Радио» и «Русское Радио»; «Народное радио» и «Динамит ФМ», тоже принадлежащие одному владельцу; а также «Евро ФМ» и религиозное «Семейное радио» (аналог Pereraadio на эстонском языке).

 «Sky Радио» и «Русское Радио» — современные коммерческие радиостанции, в основном передающие музыку и стоящие довольно далеко от журналистики как таковой. То же можно сказать и про «Динамит ФМ» с «Народным радио». Хотя последнее является наследником радио «100 ФМ», которое еще в свою бытность «Радио Таллинн» в начале и середине 1990-х годов создавало серьезную альтернативу «Радио 4» по части дискуссионных передач на актуальные общественно-политические темы, пока не сменило формат. С тех пор эта ниша некоей альтернативы чересчур академичному «Радио 4» и слишком несерьезным коммерческим станциям, по сути, оставалась незанятой. Самыми же популярными являются «Радио 4» и «Русское Радио», у которых еженедельное количество слушателей колеблется в пределах 180 000 — 200 000 человек. Причем в 2011 году впервые в истории местного радиовещания «Русскому Радио» удалось обойти в рейтинге общественно-правовую станцию.

Довольно стабильна ситуация на рынке еженедельной и региональной прессы. Сегодня в Эстонии издаются два конкурирующих между собой еженедельника – «МК-Эстония» и «День за Днем». Первый начал издаваться только в 2004 году и довольно быстро занял свою нишу русскоязычного таблоида. Несмотря на аббревиатуру «МК» в названии, газета является независимым изданием, которое лишь использует часть контента «Московского комсомольца» по франшизе. Причем объем московских материалов не превышает 15% от общего объема издания. «День за Днем» — первый независимый русский еженедельник, издающийся с 1991 года. В 2006 году он объединился с другим еженедельным изданием, «Вести недели», и некоторое время носил двойное название «Вести недели / День за Днем». В 2008 году газету приобрел концерн Postimees. На данный момент основные конкуренты имеют примерно одинаковые тиражи около 12 000 экземпляров.

Издающийся в Эстонии еженедельник «Комсомольская правда в Балтии» стоит несколько особняком. Объем местных материалов в этой газете настолько невелик, что сравнивать ее с «МК-Эстонией» или «День за Днем» было бы не совсем верно. Попытки издавать 16-страничное приложение «КП в Эстонии» успехом не увенчались – проект просуществовал около года, после чего закрылся. Отдельно стоит рассматривать и еженедельник «Деловые ведомости». При очень маленьком тираже (около 5000 экземпляров) это сугубо нишевое и востребованное у своей аудитории деловое издание.

Русскоязычная региональная пресса существует практически во всех регионах Эстонии, где проживает хоть сколько-нибудь значительная часть русскоязычного населения. Это «Нарвская газета», «Нарва», «Город», «Виру проспект», «Северное побережье», «Силламяэский вестник», «Панорама» и другие в Ида-Вирумаа; «Чудское побережье» в Причудье; «ВалкЪ» в Валгамаа и так далее. Наибольшей популярностью пользуется таллиннская «Столица» — бесплатная газета, издаваемая столичной мэрией. По данным социологических исследований, у «Столицы» самая большая читательская аудитория среди всех русскоязычных печатных СМИ.

Кстати, исследования социологов показывают, что русскоязычную прессу чаще передают из рук в руки, и один номер газеты читают больше людей, чем в случае с эстонской прессой. К примеру, еженедельник «МК-Эстония» по числу читателей, согласно данным фирмы Emor уступает эстонскому еженедельнику Eesti Ekspress меньше чем в два раза — 52 000 против 92 000. В то время как тираж эстонского издания почти втрое больше и превышает 30 000 экземпляров.

В последние годы активно развиваются и интернет-СМИ на русском языке. Еще несколько лет назад едва ли не монополистом в этой сфере был портал Delfi, работающий с 1999 года. Он же сегодня продолжает оставаться лидером по читаемости, имея более 200 000 уникальных посетителей в неделю. В 2005 году свой ресурс на русском языке запустил Postimees-online, чья читаемость сегодня составляет около 90 000 посетителей в неделю. Вскоре появился портал «Деловых ведомостей» Dv.ee, который читают порядка 20 000 человек в неделю. В 2007-м начал работу портал новостей общественно-правового вещания Rus.err, у которого, пожалуй, самая нестабильная аудитория, колеблющаяся от 11 000 до 19 000 в неделю. В 2009-м открылся обновленный портал Dzd.ee, который из сайта газеты «День за Днем» превратился в полноценный самостоятельный информационный ресурс, имеющий сегодня практически столько же читателей, как и Postimees (любопытно, что оба портала принадлежат одному владельцу, имеют одного руководителя и в большом объеме дублируют новости друг друга).

По этому же принципу — не сайт газеты, а самостоятельный ресурс — работает открывшийся в 2011 году сайт Mke.ee («МК-Эстония»), у которого уже около 12 000 читателей в неделю. Крупнейшие игроки, Delfi и Postimees, предприняли весьма удачную попытку сегментирования аудитории, создав побочные продукты («Бублик» и «Лимон» соответственно), предлагающие читателю исключительно «желтые» новости. Причем «Лимон» по популярности уже вплотную приблизился к «главным» сайтам своего концерна. Помимо этого можно также упомянуть так называемый Портал русской общины (baltija.eu) и Русский портал (veneportaal.ee), а также десятки других сайтов, которые так или иначе предлагают читателю информацию об Эстонии на русском языке и которые с трудом поддаются счету.

Материал подготовлен на основание открытых источников в интеренете.

Татьяна Иванова, публицист